Александра Кесельман: «Мы стремились сделать акцент на сложности и поэтичности взаимоотношений между мужчиной и женщиной»
В театре «Мастерская Петра Фоменко» премьера спектакля «Светлые души, или о том, как написать рассказ» по Василию Шукшину, где сразу несколько ролей играет молодая актриса Александра Кесельман. О напряжении чувств, слиянии с картинкой и маршруте Москва — Париж она рассказала нам после премьеры.
Александра, в чем для вас, совсем молодой девушки, современность прозы Шукшина?
Наш режиссер Михаил Крылов с самого начала говорил, что старается чуть уйти от личности Василия Макаровича. Мы стремились сделать акцент на сложности и поэтичности взаимоотношений между мужчиной и женщиной, на любви к человеку.
Лично мне кажется, суть этого автора — в бесконечной тяге к жизни, неисчерпаемой радости друг от друга, от того, как человек смотрит, слышит и видит, как восхищается всем вокруг. Мир сейчас, безусловно, немного другой. Он стал одновременно и очень нежным, и в то же время появилось какое-то отсутствие чувства. Сейчас все говорят про какое-то трепетное отношение и любовь к себе, в первую очередь. Это правильные вещи, но, возможно, таким образом мы уходим от способности любить другого – страстно, горячо и не всегда красиво. Шукшин говорит, что очень важно не бояться крайнего проявления чувств, и этим он очень современен вопреки.
Ваш мастер Евгений Каменькович как-то сказал: «Когда не знаешь, что играть, играй любовь »
Думаю, мир глобально не поменялся. Может быть, проявления другие, но суть одна: мужчина и женщина. И вот это и есть основная чувственная составляющая творчества Шушкина.
Михаил Крылов не только режиссер, но и актер с абсолютно индивидуальной манерой игры. Как постановщик он тоже следовал какому-то авторскому методу?
Работа с Мишей для меня — отдельное невероятное удовольствие. В первый раз мы с ним столкнулись в его постановке «Руслан и Людмила». Я вводилась роль Девы. И сразу же, с первых секунд отметила, как потрясающе Миша работает с актерами. Это одновременно и очень просто, и невероятно сложно. Не знаю, как он находит эти интонации, но каждый его жест нужно немедленно ловить и пробовать повторить. У нас в команде получился какой-то праздник любви! У Миши все гении. То есть он – наглядное воплощение замысла нашего спектакля. Этому же нас учили на курсе наши педагоги Геннадий Геннадьевич и Наталья Вадимовна Назаровы. Они давали задания, где надо было отвечать на разные актерские вопросы: «Что ты любишь? что ты ненавидишь? что ты хочешь, но не делаешь? или не хочешь, но делаешь?», которые нам помогали понять природу возникновения действия. В какой-то момент моя однокурсница спросила: «А зачем мы все это делаем? Мы же не Лотманы». А Назаров ответил: «Лизонька, ты ошибаешься, все мы Лотманы!»
У вас было сразу распределение ролей, или это решалось по ходу репетиций?
Миша пришел сразу с инсценировкой и пониманием того, кто кем будет. Мы сидели и читали сценарий летом в театре на балконе, и казалось, будто премьера совсем далеко. Долго разговаривали, делились мыслями… Потом перешли на сцену, и тут начался уже серьезный период. Мне кажется, мы на сцене стояли на ногах месяца два.
Когда вошли в «предпремьерный коридор», включилась невероятная скорость, было довольно тяжело, но вместе с тем ни разу не произошло ничего дурного, что бывает иногда в работе. У меня случается, что я перестаю доверять режиссеру – есть в характере такая дурацкая черта. Так вот, с Мишей такого вообще не происходило. Он действительно, как большинство режиссеров, что-то показывает, но благодаря тому, что он еще и актер, ты как-то ловишь суть. А если не выходит так, как он показывает, то мы ищем другой вариант, который будет в таком же жанре. Для этого у нас есть камертон (в данном случае – Миша), который и помогает не сойти с этих рельсов.
Как вы определили для себя жанр этого спектакля?
Наверное, «советское кино».
А если бы вас не взяли в «Мастерскую Петра Фоменко», какие у вас еще были варианты?
Мне всегда сложно поверить во что-то хорошее, пока оно не случится. Еще одна моя дурацкая черта. Поэтому я максимально отталкиваю себя мысленно от того, что это может произойти. То есть, когда был тот решающий момент, кого же позовут в театр, я для себя решила, что забираю документы и уезжаю во Францию, буду там петь.
Почему во Францию? Как это возможно?
Я росла на две страны – Францию и Россию. Моя мама там жила. Она меня привезла во Францию в три года, отправила в обычный детский сад, сказала: «Говори, как хочешь». Я этого всего не помню, но мама рассказывала, что я возвращалась из садика со словами: «Они говорят какие-то каляки-маляки». Ничего этого не осталось в памяти, знаю только, что могу говорить по-французски. Потом был период, когда я пела на улице. Музыка для меня – второй дом.
Французский для вас родной?
Но не больше, чем русский. Моя родина – Россия. Чем взрослее становлюсь, тем сильнее страх потерять второй язык, иногда я уже стесняюсь говорить по-французски. Раз так складывается, что я все реже приезжаю во Францию, то язык постепенно теряется. Теряются связи, друзья, близкие знакомства… Вся жизнь моя теперь сосредоточена здесь, и это здорово. Но Париж я обожаю, и он тоже для меня родной город.
Недавно вы озвучили главную роль в фильме «Аманда». Озвучание для вас – это слияние с картинкой?
Дубляж – абсолютно другой мир. А это моя первая большая работа. Мы довольно долго работали над озвучанием этой картины.
Думаю, что история, скорее, про полное совпадение и слияние. Смотрела на актрису, и она мне очень нравилась. Я поняла, что моя задача – не испортить. Когда пришла на премьеру, сначала вжалась в кресло, потом стала чуть свободнее на экран смотреть. А в конце фильма подумала: «Что же это за чувство такое я поймала?» Потом для себя его сформулировала: как будто бы ты сыграл, но в кадре был не ты.
Вы довольны тем, что получилось?
Мне совсем не понравилось начало. А за сцены, которые ведут к кульминации фильма, даже порадовалась. Четко помню, что это совпало с моим ощущением на дубляже, когда ты что-то хорошее сделал и радуешься.
Вам больше нравится открывать новые места или возвращаться в проверенные? Так как я постоянно ездила во Францию, для меня это было привычным делом, как будто ничего другого не существует. Помню, говорила маме: «Все в Турцию ездят, а я, как дура, в Париж…» Я прямо плакала.
Со временем поняла, что мне гораздо интереснее для себя открывать что-то новое. С тех пор не могу остановиться: побывала и в Турции, и на Кавказе, и в Абхазии. .. Мне всё интересно: туда надо забрести, сюда надо зайти… Очень люблю рынки, там чувствуется пульс города. Ну а Франция всегда со мной.
И хотя мне не нравилось в детстве кататься во Францию, недавно я поняла: это похоже на занятия в музыкальной школе, когда тебе не хочется, тебя заставляют, но потом ты говоришь: «Спасибо, мам, благодаря тебе я обрела то, что люблю – музыку, Францию, театр». Мама, кстати, тоже актриса.
Беседовала Анна Сиротина
Александра, в чем для вас, совсем молодой девушки, современность прозы Шукшина?
Наш режиссер Михаил Крылов с самого начала говорил, что старается чуть уйти от личности Василия Макаровича. Мы стремились сделать акцент на сложности и поэтичности взаимоотношений между мужчиной и женщиной, на любви к человеку.
Лично мне кажется, суть этого автора — в бесконечной тяге к жизни, неисчерпаемой радости друг от друга, от того, как человек смотрит, слышит и видит, как восхищается всем вокруг. Мир сейчас, безусловно, немного другой. Он стал одновременно и очень нежным, и в то же время появилось какое-то отсутствие чувства. Сейчас все говорят про какое-то трепетное отношение и любовь к себе, в первую очередь. Это правильные вещи, но, возможно, таким образом мы уходим от способности любить другого – страстно, горячо и не всегда красиво. Шукшин говорит, что очень важно не бояться крайнего проявления чувств, и этим он очень современен вопреки.
Ваш мастер Евгений Каменькович как-то сказал: «Когда не знаешь, что играть, играй любовь »
Думаю, мир глобально не поменялся. Может быть, проявления другие, но суть одна: мужчина и женщина. И вот это и есть основная чувственная составляющая творчества Шушкина.
Михаил Крылов не только режиссер, но и актер с абсолютно индивидуальной манерой игры. Как постановщик он тоже следовал какому-то авторскому методу?
Работа с Мишей для меня — отдельное невероятное удовольствие. В первый раз мы с ним столкнулись в его постановке «Руслан и Людмила». Я вводилась роль Девы. И сразу же, с первых секунд отметила, как потрясающе Миша работает с актерами. Это одновременно и очень просто, и невероятно сложно. Не знаю, как он находит эти интонации, но каждый его жест нужно немедленно ловить и пробовать повторить. У нас в команде получился какой-то праздник любви! У Миши все гении. То есть он – наглядное воплощение замысла нашего спектакля. Этому же нас учили на курсе наши педагоги Геннадий Геннадьевич и Наталья Вадимовна Назаровы. Они давали задания, где надо было отвечать на разные актерские вопросы: «Что ты любишь? что ты ненавидишь? что ты хочешь, но не делаешь? или не хочешь, но делаешь?», которые нам помогали понять природу возникновения действия. В какой-то момент моя однокурсница спросила: «А зачем мы все это делаем? Мы же не Лотманы». А Назаров ответил: «Лизонька, ты ошибаешься, все мы Лотманы!»
У вас было сразу распределение ролей, или это решалось по ходу репетиций?
Миша пришел сразу с инсценировкой и пониманием того, кто кем будет. Мы сидели и читали сценарий летом в театре на балконе, и казалось, будто премьера совсем далеко. Долго разговаривали, делились мыслями… Потом перешли на сцену, и тут начался уже серьезный период. Мне кажется, мы на сцене стояли на ногах месяца два.
Когда вошли в «предпремьерный коридор», включилась невероятная скорость, было довольно тяжело, но вместе с тем ни разу не произошло ничего дурного, что бывает иногда в работе. У меня случается, что я перестаю доверять режиссеру – есть в характере такая дурацкая черта. Так вот, с Мишей такого вообще не происходило. Он действительно, как большинство режиссеров, что-то показывает, но благодаря тому, что он еще и актер, ты как-то ловишь суть. А если не выходит так, как он показывает, то мы ищем другой вариант, который будет в таком же жанре. Для этого у нас есть камертон (в данном случае – Миша), который и помогает не сойти с этих рельсов.
Как вы определили для себя жанр этого спектакля?
Наверное, «советское кино».
А если бы вас не взяли в «Мастерскую Петра Фоменко», какие у вас еще были варианты?
Мне всегда сложно поверить во что-то хорошее, пока оно не случится. Еще одна моя дурацкая черта. Поэтому я максимально отталкиваю себя мысленно от того, что это может произойти. То есть, когда был тот решающий момент, кого же позовут в театр, я для себя решила, что забираю документы и уезжаю во Францию, буду там петь.
Почему во Францию? Как это возможно?
Я росла на две страны – Францию и Россию. Моя мама там жила. Она меня привезла во Францию в три года, отправила в обычный детский сад, сказала: «Говори, как хочешь». Я этого всего не помню, но мама рассказывала, что я возвращалась из садика со словами: «Они говорят какие-то каляки-маляки». Ничего этого не осталось в памяти, знаю только, что могу говорить по-французски. Потом был период, когда я пела на улице. Музыка для меня – второй дом.
Французский для вас родной?
Но не больше, чем русский. Моя родина – Россия. Чем взрослее становлюсь, тем сильнее страх потерять второй язык, иногда я уже стесняюсь говорить по-французски. Раз так складывается, что я все реже приезжаю во Францию, то язык постепенно теряется. Теряются связи, друзья, близкие знакомства… Вся жизнь моя теперь сосредоточена здесь, и это здорово. Но Париж я обожаю, и он тоже для меня родной город.
Недавно вы озвучили главную роль в фильме «Аманда». Озвучание для вас – это слияние с картинкой?
Дубляж – абсолютно другой мир. А это моя первая большая работа. Мы довольно долго работали над озвучанием этой картины.
Думаю, что история, скорее, про полное совпадение и слияние. Смотрела на актрису, и она мне очень нравилась. Я поняла, что моя задача – не испортить. Когда пришла на премьеру, сначала вжалась в кресло, потом стала чуть свободнее на экран смотреть. А в конце фильма подумала: «Что же это за чувство такое я поймала?» Потом для себя его сформулировала: как будто бы ты сыграл, но в кадре был не ты.
Вы довольны тем, что получилось?
Мне совсем не понравилось начало. А за сцены, которые ведут к кульминации фильма, даже порадовалась. Четко помню, что это совпало с моим ощущением на дубляже, когда ты что-то хорошее сделал и радуешься.
Вам больше нравится открывать новые места или возвращаться в проверенные? Так как я постоянно ездила во Францию, для меня это было привычным делом, как будто ничего другого не существует. Помню, говорила маме: «Все в Турцию ездят, а я, как дура, в Париж…» Я прямо плакала.
Со временем поняла, что мне гораздо интереснее для себя открывать что-то новое. С тех пор не могу остановиться: побывала и в Турции, и на Кавказе, и в Абхазии. .. Мне всё интересно: туда надо забрести, сюда надо зайти… Очень люблю рынки, там чувствуется пульс города. Ну а Франция всегда со мной.
И хотя мне не нравилось в детстве кататься во Францию, недавно я поняла: это похоже на занятия в музыкальной школе, когда тебе не хочется, тебя заставляют, но потом ты говоришь: «Спасибо, мам, благодаря тебе я обрела то, что люблю – музыку, Францию, театр». Мама, кстати, тоже актриса.
Беседовала Анна Сиротина
Анна Сиротина, «Философия отдыха», 04.2025
- Александра Кесельман: «Мы стремились сделать акцент на сложности и поэтичности взаимоотношений между мужчиной и женщиной»Анна Сиротина, «Философия отдыха», 04.2025
- Этот милый, старый домЕкатерина Дмитриевская, «Экран и сцена», 9.01.2025
- Боль и радость двадцать третьего годаМария Музалевская, 10.2023
- В Воронеже показали пятичасовой спектакль по роману ПастернакаНадежда Роготовская, «Горком36», 15.09.2023
- «Вишневый сад» в Мастерской Петра Фоменко: можно ли построить счастье на чужом несчастье?Елена Вилле, «МИР-24», 13.07.2023
- «Вишнёвый сад» Ивана Поповски в Мастерской Петра Фоменко: островок тепла в пустоте белого шумаЕлена Шаина, «Театр To Go», 7.07.2023
- Лёгкие люди, или Всех утопить!Елена Алдашева, «Театр.», 24.06.2023
- «Мастерская Петра Фоменко» обратилась к «Вишневому саду»Елизавета Авдошина, «Независимая газета», 6.06.2023
- «Вишнёвый сад»: «фоменки» об инфантилизмеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 3.06.2023
- Пищик для умаИгорь Вирабов, «Российская газета», 29.05.2023
- Рояль был весь раскрытРита Долматова, «На западе Москвы», 17.05.2023
- Каким вырос «Вишневый сад» в Мастерской Петра ФоменкоАлександра Сидорова, «Бизнес FM», 12.05.2023
- Спектакль «Двадцать третий»Лариса Каневская, «Мнение», 8.04.2023
- Другой век, другая странаЕлена Шаина, «Театр To Go», 22.03.2023
- «Двадцать третий»: чёрный обелиск «Мастерской Фоменко»Ирина Мишина, «Musecube», 6.03.2023
- На одном дыхании актеров и зрителейДмитрий Буткевич, «Радио «Ъ FM»», 15.02.2023
- Три цвета черного обелискаМарина Райкина, «Московский комсомолец», 14.02.2023
- В «Мастерской Петра Фоменко» прошла премьера спектакля «Двадцать третий»Александра Сидорова, «Бизнес FM», 13.02.2023
- «Рыцарь. Моцарт. Пир»: «фоменки» в чумеИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 29.10.2022
- «Когтистый зверь, скребущий сердце»: в театре Фоменко поставили «Маленькие трагедии»Яна Жиляева, «Forbes», 22.10.2022
- «Чающие движения воды»: чудная вещь старая сказкаИрина Петровская-Мишина, «Musecube», 1.03.2022
- «Сердце чисто созижди во мне». Чарующие Фоменки в спектакле «Чающие движения воды»Наталья Анисимова, «Русский блоггер», 18.02.2022
- Праведники и искусители Лескова в Мастерской Петра ФоменкоНаталья Шаинян, «Российская газета», 17.02.2022
- Собрать мир, расколотый надвоеЕлена Шаина, «Театр To Go», 9.02.2022
- Смерти нет, есть только ветерАнна Богатырева, «Porusski.me», 18.01.2022
- «Я ехал в свой самый глубокий ужас…»Елена Вилле, «МИР24», 2.12.2021
- Взрослые сказки от Полины Агуреевой: 1000 и одна ночь в Мастерской Петра ФоменкоЮлия Зу, «Musecube», 13.10.2020
- Танцуя от рая до раяИгорь Вирабов, «Российская газета», 11.10.2020
- Антиутопия под МонеточкуАнна Богатырева, «Porusski.me», 6.11.2019
- Машина, которую мы собираемМарина Токарева, «Новая гезета», 19.10.2019